Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
The handshakes are conducted in an orderly manner and we are almost at rumbling time.
"Even we, astronauts, are a small team, we train in a rigorous manner and we wear a blue suit".
He also said that bilateral talks with North Korea last week in Rome were "conducted in a serious and constructive manner, and we made progress".
"There were instances of reporting that was not done in a complete and timely manner, and we are addressing these shortcomings," Mr. Donovan said.
"We have been assured that if any approach happens it will be done in the correct manner and we trust the ECB to do that.
As a theme of demonic possession pushes to the fore, several people are maimed and killed in a meanspirited and often sensationalist manner, and we lose sight of plucky Kate and her clever coping mechanisms.
"Companies deliver their products to market in an efficient manner and we want them to do the same thing for disposing of them," said Sheila Davis, project director for the coalition's Clean Computer Campaign.
"And I am committed for New Jersey state government to being operated in a cost-effective, fiscally conservative and responsible manner, and we will have to make difficult decisions.
"Investors have made it clear that they want options accounted for in this manner, and we at Citigroup continue to place a high priority on our responsibilities to shareholders," Mr. Weill said in the memo.
Both Charles and L were out of key with the times, being run in a cheerful, leisurely, and haphazard manner, and we suppose that progress, which gets everything in the end, was bound to get them.
The 21st Century Fox chief executive said the group's "number one priority is increasing shareholder value in a disciplined manner" and "we will only consider transactions that fully support this objective".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com