Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'manipulated image' is correct and can be used in written English.
For example, "The artist created a surreal landscape by manipulating an existing image."
Exact(15)
The Starns have manipulated image quality in all sorts of ways: altering color, layering images, enhancing clarity or graininess, framing pictures within pictures and so on.
Andreas Gursky's digitally manipulated image of a frenzied audience at a May Day celebration might be called a crowd noir; it suggests a Hitler Youth Festival rally in the 1930's.
The appearance of The Matrix and Keanu Reeves (who once played Johnny Mnemonic) made me wonder whether the digitally manipulated image, the whiplash pan, will mark a truer point of separation.
The Massachusetts Democratic Party circulated a link to the article, which included a manipulated image of Mr. Brown in a Yankees uniform (which the party later replaced with a photograph of Mr. Brown in a Red Sox jacket).
The injection procedure does not deteriorate excessively the manipulated image.
This finding is especially remarkable given that our subjects never saw the same scene more than once and so never saw the original version of a manipulated image.
Similar(45)
Furthermore, across both experiments, even when subjects correctly detected manipulated images, they were often unable to locate the manipulation.
Photographers again manipulated images, experimented with processes, and used multiple images or exposures.
Obokata drew suspicion upon her Nature papers by the inept way she manipulated images and plagiarised text.
What more suitable politician than a rock star in an age of manufactured sentiments and manipulated images?
The researchers showed subjects manipulated images of Obama and then asked them to play a game resembling a crossword puzzle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com