Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The prospects for any successor Iraqi regime will be much rosier if it is seen to have come into being through a UN mandate derived from a very substantial majority of members, rather than bilateral Anglo-American action.
Similar(59)
and call for federal mandate, derives from the state mandates for indigent care.
Information about CRC screening mandates was derived from the Health Policy Tracking service of the American Cancer Society Cancer Action Network [ 16].
The Republicans, meanwhile, recycled some of their old proposals to increase domestic production, with bills that would allow drilling in the Arctic, as well as in the Atlantic and Pacific, and would mandate increased production of fuel derived from coal.
Both laws derived from mandates by the Vermont Supreme Court.
Within the latter category, 16 billion gallons of the mandate are reserved for fuels derived from cellulosic biomass, such as wood chips, straw and wheat.
The weight of air pollution epidemiology necessarily rests largely on estimates of exposure derived from monitoring data mandated by air quality regulations; thus, substantial data are available for only a few pollutants and pollutant classes.
Cameron attacked the low turnout thresholds in union strike ballots and challenged the validity of mandates to take industrial action derived from ballots conducted more than a year ago in some cases.
Legitimacy was perceived to be derived from: a historical mandate; informal and formal training and effective 'community regulation'.
To adapt to this resentment, the VHTs altered their working methods in ways that sought to use authority and power that was not derived from the community mandate and thus alienated them further.
Detection methods for identifying foods derived from GM crops are mandated in many countries for labeling purposes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com