Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As a ruse, N.B.A. officials said, the Timberwolves' managers had informed league officials that they had signed Smith to only a one-year contract for $1.75 million, less than a third of what the 6-foot-10-inch player could have commanded as a free agent.
Similar(59)
The news service reported that Stéphane Lissner, the opera house's general manager, had informed the opera house's unions of Mr. Barenboim's planned departure on Monday.
The manager had informed Doyle of his original exclusion by text message, which went down badly, and he was forced to spend a portion of his press conference attempting to play down the issue.
However, the Antrim board expressed "surprise and disappointment" at Dawson's decision and made clear their unhappiness that the departing manager had informed them of his resignation by text message.
Although respondents had informed managers of their diabetic status they felt that their managers had little concept of the effects of the work environment on their ability to manage their disease.
Näslund had informed Rangers general manager Glen Sather, head coach John Tortorella, and his teammates of his intention to retire prior to the team's playoff elimination.
On the day of the 2013 NHL Entry Draft, Horton's representatives confirmed that he had informed Bruins general manager Peter Chiarelli that he would not be resigning with Boston.
He had informed you?
Hearts player Ryan Stevenson has informed manager Paulo Sergio that he will not be back at the club until he gets paid, BBC Scotland has learned.
Once the managers had given informed consent, care home staff searched the residents' notes to determine confirmed or suspected stroke or transient ischaemic attack.
Dickey has informed General Manager Sandy Alderson of his literary venture to assure him he would not simply be exposing the Mets' dirty linen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com