Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
And his manager has insisted the defender's future is clear.
However, the Old Trafford manager has insisted that no deal has been agreed for the 19-year-old São Paulo winger.
Corey Lewandowski, Trump's campaign manager, has insisted that they "let Trump be Trump" and the wisdom of the strategy is undeniable.
The manager has insisted the pair will remain at St Mary's beyond the January transfer window despite strong interest from other Premier League clubs.
And the new manager has insisted that his footballing philosophy will not change, despite facing a summer of rebuilding at Rugby Park.
Similar(55)
"The Chinese officials we contacted on this matter were all reluctant to become involved," a State Department official wrote in late September 1996, saying that drug regulators and the plant manager had insisted on communicating only on the telephone "to avoid leaving a paper trail".
The 63-year-old former Ajax, Barcelona and Bayern Munich manager had insisted his side were in a rebuilding process that could take three years.
The Arsenal manager had insisted that there should be no need for nerves from his players, but even if there was any anxiety it should have been disappeared when Benayoun swept in.
Both managers had insisted the Rangers would not be affected by the multiple collapses of Thursday, but as the Cardinals pecked away, this game had a certain inevitability to it.
In leaked telephone transcripts of the captain's conversations with an unidentified official from Costa Cruises, the ship's operator, recorded while the captain was in police custody after escaping the shipwreck, he is heard saying Costa Cruises managers had insisted on the changed course and that "anyone else in my place wouldn't have been so nice as to go there".
Health board managers have insisted an overhaul of services is necessary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com