Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The high poetic patriotism of the English history plays becomes subdued after the Stuart succession, the more measured Britishness of Lear and Cymbeline perhaps echoing the difficulty the English found in being merely part of the larger polity ruled by James VI and I. Did Shakespeare ever manage a language of Britishness as powerful as the English celebrations of Richard II and Henry V?
Similar(59)
If you cannot manage a whole language, try a few keywords.
At that time I was working as an operations consultant in a London engineering firm, he was managing a Chinese language training service he'd founded two years earlier.
Another solution dubbed String lets developers manage all language "strings" of a multilingual website through a dashboard during the localization process.
However, some people do manage to learn a language to do a job.
In the wonderfully complex character of Josey Wales, we see James managing a range of language not only between characters but within a single character.
"You see anti-deal protesters, but not marches by those who would support an agreement," noted Mahmood Askarieh, who manages a new, English-language news website, Iran Front Page.
That's a shame, because in it he offers an indispensable account of how individual words move from profanity to acceptability, the science of how the brain responds to swear words, as well as some suggested policies to manage bad language in a medium such TV.
In 200 years we've managed to create a language – Creole – and a religion: voodoo.
It offers powerful new services, a new processor-independent binary format, new managed languages, and managed language extensions to existing languages.
Fluent in four languages, he also managed a Parisian bookstore, a publishing house and wrote book reviews for French Vogue under the pen name Minouflet de Vermenou.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com