Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The Steam version of the game makes use of Steam's new ability to sync game saves with The Cloud.
PlayKey has a unique approach to virtualization/cloud gaming with payment tiers that determine stream quality, the ability to play games by either purchasing them from PlayKey, or making use of your own Steam game library.
PlayKey has a unique approach to virtualization/cloud gaming with payment tiers that determine stream quality, the ability to play games by either purchasing them from PlayKey, or making use of your own Steam game library.
To mitigate this problem, the process makes use of injected superheated steam to reduce the partial vapor pressure of ethane and to "clean" the surface of the reactor, thus minimizing the potential for hot spots along the tubular structure.
Recovery and conversion of half of this energy, e.g., in high-pressure steam or electricity, make use of about a quarter of the initial bioenergy as a couple-product.
The gas turbine is coupled with a HRSG that makes use of the exhaust gasses energy to produce part of the steam needed in the SAGD operations.
Make use of the full range of cooking techniques - roasting, braising, baking, frying, steaming, even stir-frying.
In terms of machinery, the project made use of more than 200 mile of temporary rail track, 180 locomotives, more than 6000 trucks and wagons, 124 steam-powered cranes, 192 other steam engines, and 97 steam excavators.
Mining memories of family women who drudged away at housekeeping for others, Willie Cole makes symbolic use of ordinary steam irons as tools for his art.
The non-condensing gas content should be selected reasonably in the mine to make full use of the superheated steam in the mixed steam.
The growth was made possible in large measure by new modes of organizing production and new technologies, such as the spreading use of steam power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com