Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
In other words: there'd be nothing wrong, I kept thinking, with making translation more joyful.
We take here the pragmatic position that approximate translation symmetry suffices for making translation symmetry type classifications feasible for real-world images.
Translating large amounts of text on a small screen demands a bite-sized approach, reckons Yao, while making translation more accessible generally means simplifying the tools.
The touchscreen tests used with mouse models of Alz-heimer's disease resemble those used in human Alzheimer's patients, making translation easier.
South America's broadband penetration is on the rise, English is spoken to a large degree, making translation optional (thus cutting costs) and there's a gaming press there getting the word out about upcoming games/consoles is all the more easy.
Similarly the statement that observers are led to different pictures of the universe has been understood as an argument that different conceptualizations are incommensurable making translation between different conceptual and linguistic systems impossible.
Similar(53)
They say an app is unlikely, and only that they aim to make translation faster, but not actually replace the role of the traditional translator.
This, too, makes translation more difficult.
It is language's fluidity and unpredictability that thus far make translation resist simple computer-based solutions.
The magic of the internet and automatic translation programmes has made translation services available and affordable for anyone with a computer and an internet connection.
This makes translation a lot more efficient and crucially more consistent, as it means we are using the same terminology, style and register for the same client".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com