Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
At the same time, silicate glasses absorb wavelengths greater than 4 micrometres, making them virtually opaque to infrared radiation.
To their surprise, the scientists found that they were closer than 97 per cent similar – making them virtually the same species, Dr Schrenk said.
To make things worse, the estimates may have come not from the company being audited, whose work the auditor can examine, but from a pricing service that views its models as proprietary, making them virtually impossible to audit.
Keith Garner, a 44-year-old convicted murderer, told Judge James Gwin that he had been in jail since the age of 19, but his worst moment came when the OSP authorities decided to put metal strips around the steel doors of the cells, making them virtually airtight, to prevent disturbed prisoners throwing faeces or urine at the guards.
Samus later discovers that these weapons are Metroids that have been genetically modified to remove their weakness to cold, making them virtually indestructible.
Microplastics are one of the biggest concerns, they are less than 5mm in diameter and sometimes so small small they cannot be seen by the naked eye making them virtually impossible to collect.
Similar(49)
They're beyond hypocrisy — greed and narcissism have made them virtually senseless.
This makes them virtually unbeatable: no counter-insurgency has been won against enemies enjoying such a sanctuary.
Their narrow profile, radar-absorbing paint and deflectors are intended to make them virtually invisible to enemy radar.
In case you just arrived from another planet: America's mortgage mania was fueled by home loans with poisonous features that made them virtually impossible to repay.
VIDEO STATIONS AT MOMA Video- and audio-based artworks have been kicking around since the 1960s, which makes them virtually archaic to many of today's young artists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com