Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The wisdom of the people and their stated decision to keep families small needs to be appreciated in the context of their fear of fragmenting grazing lands, making them unviable.
Similar(59)
"Tata Steel has rightly decided to put a stop to investing in these loss-making assets, as structural issues such as high labour, energy and regulatory costs make them unviable even over the longer term," he said.
(Dolphinariums, which house dolphins, are effectively banned in Britain as the high standards required make them unviable to run, but not the US).
The people in the region pointed out that further fragmentation of grazing lands would make them unviable because of high cost of management of fence and limited duration of grazing permitted for the animals.
Some find them to have a better flavor than modern cultivars, but may have other problems which make them commercially unviable from low yield, disease susceptibility, or poor tolerance for storage or transport.
Projects considered with Venice's Mamluk partners included trying to get the suppliers in the Indies to drop their prices to make Portuguese shipping of them unviable, attacking Portuguese ships in the Indian Ocean and digging a canal between the Nile and the Red Sea.
Tobacco leaf degrades the soil of more nutrients than many other crops, often making soil unviable to grow food essentials.
Glasgow Airport managing director Amanda McMillan argued APD would "continue to damage Scottish aviation by making routes unviable and decimating Scotland's links to the rest of the world".
A day later, Mark Carney, governor of the Bank of England, warned that investors in fossil fuels were facing a real risk of finding their assets stranded as new tough limits on carbon emissions made extracting them financially unviable.
The Franco-German plan would not see treaties reopened for negotiation, however, making this strategy unviable.
We would have to reduce staff and services, making the service unviable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com