Sentence examples for making the volume from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(3)

Standard stock solution was prepared by accurately weighing 0.1000 g of standard chlorpyrifos and dissolving it in ethyl acetate and making the volume 100 mL in a volumetric flask.

The collected extract was then concentrated using a rotary vacuum evaporator, and transfer the extract into a cleaned and rinsed vial by rinsing with DD hexane for three times and making the volume 7 mL.

The concentrated extract was then transferred to a vial ringing the round bottom flask for three times with DD n-hexane with a volume of 3, 2 and 2 ml, respectively, and making the volume of 7 ml.

Similar(57)

(The firm's New York partner in charge, Shohei Shigematsu, said the middle floors spread horizontally across more square feet, making the volumes about the same).

What makes the volume of work all the more remarkable is its variety.

The F.D.A. made the volume of the children's product recall public during a Congressional hearing in May.

And yet, the minimizing never quite seems to make the volume as small as the N.S.A.'s practices makes it large.

Even the fact that, by some strange accident, the first edition was printed entirely in italics made the volume seem pressing.

The publishers, though betraying a hint of desperation in their efforts to make the volume seem attractive to the common poetry reader – is there such a creature?

Khan pleaded guilty and received three years' probation, but the case against Rajaratnam was too hard to make the volume and the complexity of hedge-fund trading makes pinpointing the source of just one trade almost impossible.

Yes, the exclamatory repetition of the eponymous word, especially combined with the book's biblically allusive title, can make the volume start to seem like The Liturgy of Bill and Ted.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: