Sentence examples for making the translation from inspiring English sources

Exact(9)

Both time and professional autonomy therefore seem to be preconditions for making the translation into teaching practice.

In contrast, he used the existing traditional Chinese botanical names and terms and thereby linked the corresponding concepts between Chinese and Western botany, making the translation accessible.

The control flow description is described based on the finite state machine concept, making the translation of the BSD in run-time easy.

However, the in vitro and in vivo transfection efficiencies do not always correlate, making the translation of positive results in cell culture to positive results in animal studies even more difficult.

This design goal is not always met when the audio coder is based on the wavelet transform, making the translation of psycho-acoustic information from the Fourier to the wavelet domain difficult.

Not only that, a lot of the software tools are becoming increasingly difficult to use because of the [html] tag manipulations [and other text formatting requirements]… It's really making the translation process very difficult for just anybody," he says.

Show more...

Similar(50)

Kotaku Mike Fahey wrote that the emulator requirement made the translation "shady", and felt that the translators were wrong to suggest purchasing official merchandise where players were unable to find an import copy.

This is one of the principal ways translators "perform," using their literary knowledge and skills to make the translation a work equivalent to the original.

If anything, this is what made the translation possible and pleasurable.

The professors believe, however, that recent mathematical advances and increases in computer power make the translation easier.

Hornby's clear love of dialogue and Penguin's clever abridgement make the translation into audiobook a natural progression.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: