Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
Fair play to him for not making the same kind of arse of himself that I did that night.
And we thought it was hilarious how many people we met in pop were taking themselves so seriously, even though they were making the same kind of music.
Leveraged buyouts are not making the same kind of headlines that they did 10 years ago, but the returns of funds that invest in them have been attractive.
President Obama is now making the same kind of mistake with his relentless emphasis on the public option and universal coverage — two pet causes during his campaign.
[A1.] Fannie Mae and Freddie Mac, the government-sponsored buyers of home mortgages, said they would begin making the same kind of quarterly and annual reports as other publicly traded companies.
Alain de Botton (founder of the School of Life) has been making the same kind of point, with exquisite literary style, for years in books such as How Proust can Change your Life and, most recently Art as Therapy.
Similar(45)
Microsoft's executives worried that Windows PC makers were not making the same kinds of bets, the former employee said.
All the mortgage institutions that came under the regulatory purview of the O.C.C. and the O.T.S. could keep on making the same kinds of predatory subprime loans even after Household and Ameriquest had been forced to stop.
Perhaps we need to consider making the same kinds of opportunities available to labor market entrants or others who do not have these means of support, although admittedly how to structure such a program is a challenge.
Remember - they're probably making the same kinds of jokes about you to him/her.
Will do their best to overcome the mistakes that are brought to their attention without condemning anyone else for making the same kinds of mistakes or others.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com