Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
"Kodak stopped making the materials in 1991.
Some pamphlets used words such as "seborrheic keratosis" or "actinic keratosis," making the materials difficult to read.
Even if the new wall will not be operational until 2010, the ILW is already making the materials driven operational constraints predicted for ITER a more immediate reality for JET.
Functional aliphatic polyesters are biodegradable polymers with many possibilities to tune physico-chemical characteristics such as hydrophilicity and degradation rate as compared to traditional polyesters (e.g. PLLA, PLGA and PCL), making the materials suitable for drug delivery or as scaffolds for tissue engineering.
Change is ending tax breaks for companies that ship jobs overseas and giving them to companies that create good paying jobs here in America; it's putting people to work -- members of your union -- making the materials we need to rebuild America.
In addition to making the materials appealing and understandable to diverse groups of men, we also assessed the extent of web access within our target sample.
Similar(51)
Making the material also brings benefits to the farming communities.
Wherever these fibers intersect within the matrix, hydrogen bonds hold them together, making the material stiff.
The Open Content Alliance, by contrast, is making the material available to any search service.
But he decided to go the opposite way, making the material move while the hand remains still.
But more factories making the material have opened, as have more plants churning out the panels themselves — especially in China.
More suggestions(15)
making the substrates
making the preparations
making the advertisements
translating the materials
making the resources
making the presentations
identifying the materials
making the samples
making the premises
making the contents
making the recipes
making the complaints
making the arguments
making the decisions
making the playoffs
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com