Sentence examples for making the clauses from inspiring English sources

Exact(1)

"With each new verbal or participial theater of action of the stanza, there arrives a new agent," Vendler writes, "making the clauses scramble helter-skelter, one after the other.

Similar(59)

There has been a tentative agreement in the current round of contract talks to make the clause "less convoluted," Ms. Thomas said, but it is still intact.

Fb's business size & range makes the clause scary.

The "not" makes the clause negative.

And ten bucks says that station will be in a much bigger market, making the non-compete clause in her contract meaningless.

Hence, it can be inferred that, in the translation of the TT2, Hawkes makes the projecting clauses more explicit, in addressing the semantic sequence of the text; and he also appears to have added certain referencing items in the clauses to indicate the projection.

If the Lib Dems were in power, they would "switch on" the clause making the lobbying provisions apply to special advisers, he says.

The results of Fig. 3 show that the TT1 makes the projecting clauses more implicit, while the TT2 makes them more explicit, in the cohesive chains, compared to the ST.

Most contracts now have a clause making the deal contingent upon the buyer's getting a mortgage.

The French got the "Club Med" and a treaty clause making the council of E.U. finance ministers responsible for exchange rate policy, which has never been applied.

So, he said, if the letter writer's proprietary lease contains the standard clause making the co-op responsible for the windows, the letter writer should demand from the co-op its specific justification for taking the position that the letter writer now has the responsibility.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: