Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(27)
In coarse search stage, algorithmic parameters are set making the algorithm performing more search in whole search space.
Some coders may consider it fair to block characteristics such as race, but another might think fairness requires making the algorithm more accurate by including those characteristics.
An initialisation phase is proposed to automatically set the initial values of the parameters, making the algorithm a self-tuned algorithm with minimal user intervention.
For making the algorithm more computationally effective, we formulated one more variation of the algorithm in which the coefficients of the linear combination are replaced with a similarity function that captures the local properties of the input data.
This leads to solutions that are better than those achievable by either FE or FS alone, in a small number of iterations, making the algorithm scalable in the number of classes of the recognition problem.
All quantities of interest (such as lift and drag on the cylinder) were computed without taking advantage of the cylindrical geometry of the problem, making the algorithm suitable to study more general geometries.
Similar(33)
Some approaches involve bringing in an actual human to interact with customers; others require making the algorithms work in more human-like ways.
But the startup's hardest job, just making the algorithms work, is already done.
Unfortunately, most allele-specific peptide binding motifs of MHC class II molecules are highly degenerated making the algorithm-based in silico prediction of potential CD4+ T cell epitope sequences still speculative.
This makes the algorithm particularly suited to parallel computations.
This favourable property, however, makes the algorithm prohibitively slow.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com