Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Netscape is staffed by idealistic hackers, but AOL is a mass-market firm devoted to making on-line services unthreatening.
The results presented here provide a better understanding of IMC and give useful information in making on-line decision under failure conditions.
However, some important reactions such as particle nucleation or radical entry have much smaller characteristic time constants making on-line investigation experimentally extremely challenging.
The HYCON process is equipped with catalyst bunkering facilities that make on-line catalyst replacement possible.
This makes on-line head-pose based rendering of dynamic virtual content possible.
On the other hand, not only the transformer noise but also the CPTF varies considerably from day to day, which makes on-line CPTF modelling very necessary.
Since both open-loop optimal control and closed loop MPC rely on iterative dynamic optimisation, overall computing time reduction makes on-line applications possible.
This cable modem supplies the first connection that's fast enough to make on-line comparison shopping bearable — pleasant, even – for a zero-wait-state shopper like me.
The developed correlation model is used to make on-line predictions of end quality, which can serve as a basis for adjusting the batch condition/time so that desired product quality may be achieved.
With a large number of synchrophasors being deployed, it is possible to construct power system model based purely on real-time synchrophasor measurements, which also can make on-line power system instability awareness feasible.
In this paper, we found that the scalable Gaussian process approach was able to maintain the high accuracy of the predictions while improving speed considerably, make on-line learning possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com