Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
But the legislative atrophy is the making of both parties.
Sedation protocols are increasingly being investigated as a method of achieving improved patient outcomes whilst guiding the decision making of both nursing and medical practitioners.
We've seen the making of both movies and television shows disrupted in the recent past by the striking of key creative talents, be that writers or actors or any other group whose presence in the production process is essential.
He searched for and moved to 10050 Cielo Drive, renting it for $11,000 per month from July 4 , 1992 marking the beginning of the making of both Broken and The Downward Spiral.
Unfortunately, results from randomized controlled trials do not contribute very often to the clinical decision making of both general surgeons and hospital physicians (Millat et al. 1999, Coleman and Nicholl 2001, Hadley et al 2007).
But it seems likely that the squalor they live in is a better metaphor for the shitpile Steven is making of both of their lives.
Similar(54)
The conflict came over the use of the Contamin portrait lathe, necessary in the making of dies both for Longacre in producing the new coins and Peale in his medal business.
In the same way, following the introduction of rice farming in the watershed the largest portion of wetlands has changed into agricultural land; due to this the common papyrus grass used by women for the making of household utensils both for their own use as well as a source of income disappeared from the area.
MR: Do you have some stories about the making of this album, both the process and guest artists that appear on it?
We have the makings of both a whodunit and a why-do-it.
In New York, on Tuesday, we saw the makings of both sides taking the field.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com