Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
He said there was no focus on making Mail Online profitable in its own right.
The book, which includes directions for making "mail delivered" anthrax, suggests that the knowledge necessary to start an anthrax attack like the one that has terrorized the East Coast is readily accessible.
ANNALS OF RETAIL about E-commerce, the history of mail-order, and warehouses... Writer tells about the King Road Drag, a simple device which greatly improved rural dirt roads in the beginning of the twentieth century, and made dramatic changes in how materials were distributed, making mail order business possible.
By Malcolm Gladwell The New Yorker, December 6 , 1999P. 106 ANNALS OF RETAIL about E-commerce, the history of mail-order, and warehouses... Writer tells about the King Road Drag, a simple device which greatly improved rural dirt roads in the beginning of the twentieth century, and made dramatic changes in how materials were distributed, making mail order business possible..
Ink was siphoned off and hidden in improvised pots made in the balls of wax prisoners were given as part of their work making mail sacks.
We hid all superfluous icons like GarageBand (not that I don't believe she'll get there eventually!), and focused on one thing: making Mail accessible and easy to use.
Similar(51)
His own company, Heaven Above Fireworks, based in Essex, has for 10 years staged relatively more grounded displays, as well as making mail-order fireworks adapted to allow families to add ashes themselves.
"Taking names, making mailing lists.
The recession would have made mail volumes drop anyway.
The Postal Service suspended delivery statewide on Tuesday because the truck ban during the snowstorm made mail delivery impossible.
He carefully felt the card and slit it open, looking for a substance that has made mail call here a different experience of late.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com