Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(5)
It also runs Windows 10 apps, making it more versatile than its predecessors the Big Ass Table, and the Big Ass Table On A Wall.
In addition, the cruiser's missiles are now able to damage all naval units, making it more versatile.
The response time is estimated to 4 6 hours [ 7], making it more versatile than CRP and SR in acutely ill patients.
Furthermore, FAHP was used to handle the qualitative criteria of LSM (e.g. land use, aspect, and lithology) which are difficult to express in crisp values, thus strengthening the approach and making it more versatile and accommodating to different ways of expressing preferences (Chen et al., 2011).
Get inspired, look around, and always keep adding new things to your wardrobe, making it more versatile as time goes on.
Similar(55)
According to our review, its slimmer design makes it more versatile in many cases.
RGD has upgraded its ontology term search to make it more versatile and more robust.
Its $8 bottle was lighter-bodied and less tannic than its more expensive California cousins, which to my mind made it more versatile with food.
The iPad's full-color screen and its ability to browse the Web and run thousands of applications certainly make it more versatile than the Kindle, but Apple is not the only company bringing more than just black-on-white text to readers.
The company has been working on improving the Bluetooth protocol to make it more versatile.
For their current experiment, the MIT researchers set out to shrink their apparatus and make it more versatile.
More suggestions(15)
making it more scientific
making it more useful
making it more collective
making it more exciting
making it more precise
making it more functional
making it more hip-hop
making it more virulent
making it more normal
making it more uniform
making it more desirable
making it more exclusive
making it more intuitive
making it more efficient
making it more universal
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com