Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(48)
The results suggest that the chemical crosslinking improves the mechanical properties of PLLA fiber membrane and keeps its mechanical stability longer, making it more suitable for tissue engineering.
Long-term research has proved that vermicompost application to soil maintains its fertility and health, making it more suitable for crop production, and decreases dependency on chemicals.
Twice, the man's parents took down the poster and tried to spruce up the room, making it more suitable for guests.
The newer mannequin displaced the older model because it provides a more typical human ear-to-mouth ratio -- that is, it reflects the distance and angle from the center of the ear to the center of the mouth common to the largest number of people -- making it more suitable for testing phone systems.
ORB also maintained high accuracy while being computationally faster making it more suitable.
Such improvements can significantly enhance link service quality, making it more suitable for voice and video traffic applications.
Similar(12)
Moreover, its long retention time makes it more suitable for compounds exhibiting similar, long retention times like alitame, neohesperidin dihydrochalcone or neotame.
Also its compact tapered tip design makes it more suitable for point sensing.
Mokken scaling was used in the present study as opposed to other forms of IRT, for example Rasch modelling, for its less restrictive properties which make it more suitable for comparing different databases [ 11].
Therefore, incorporation of phospholipids into FA maybe increases its residence time in stratum corneum and makes it more suitable for skin permeation.
These practical recommendations provide guidance on how to culturally adapt the content and structure of CST to make it more suitable to other cultures without compromising its effectiveness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com