Sentence examples for making it more difficult to ascertain from inspiring English sources

Exact(1)

Further, many occupational illnesses, including back problems, are chronic and multifactorial, making it more difficult to ascertain etiology in any individual case.

Similar(59)

"Since then, it appears he has moved the site to another server to make it more difficult to ascertain where it is that it's hosted, and who to send that notice to".

It has been suggested that lack of PTH sampling in RCTs makes it more difficult to ascertain adequate dosing [ 57].

There is a high proportion of "unknown" genes in this group (21%); possibly the steady level of expression of these genes would make it more difficult to ascertain their function.

If your partner is really concerned about being found out, they may erase the browser history, which makes it more difficult to ascertain what websites they've been visiting.

Thus, making it more difficult to recognize men as depressed.

Similarly, there are a variety of types of leukemia, each probably with differences in causation, making it even more difficult to ascertain sufficient numbers of homogeneous tumors for study.

Given that Mueller didn't conclude there was a crime, he has apparently determined that it's more difficult to ascertain the former.

But due to the invisibility of the gas, it's more difficult to ascertain the true scale of the problem.

Exposure to an environmental species which naturally sensitises individuals to Ag85 makes a persistent vaccine effect more difficult to ascertain with increasing age.

Respiratory illnesses, for example, are higher in the cold and flu season, which makes potential air pollution effects more difficult to ascertain during the cold season.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: