Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"making it into" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used in different contexts and has a few different meanings, including: 1. Transforming or changing something into something else. Example: "She spent hours baking and crafting, making it into a beautiful homemade gift for her friend." 2. Successfully completing or achieving something. Example: "I always dreamed of playing in the NFL, and I finally made it into the league after years of hard work and dedication." 3. Turning a difficult or challenging situation into something easier or more manageable. Example: "Despite the obstacles, she remained determined and with her team's help, they were able to make it into a successful project." 4. Entering or gaining access to a place or group. Example: "He wasn't originally invited, but his charisma and charm helped him make it into the exclusive party." Overall, "making it into" is a versatile phrase that can be used in various situations to convey the idea of achieving, transforming, or entering something successfully.
Exact(57)
Making it into a semiconductor is tricky.
Making it into an RS alters the TT's personality dramatically.
Making it into an active knowledge workplace makes sense.
"We're making it into more of a story".
"Today, we're making it into something more" — he paused — "spectacular".
But then the offbeat images began making it into print.
Actually making it into an ambulance was another problem.
The pissoir, they said, has a chance of making it into the final plans.
Some driveways have parked cars, a sign of making it into Brazil's expanding lower middle class.
The short campaign works against the possibility of making it into a runoff with Mr. Putin.
"It's like taking a piece of music and making it into a birthday cake".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com