Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(4)
Current parallel machines make this even more complicated, because the data may be distributed across multiple processors, making it difficult to view, interpret and validate the contents of a distributed structure.
The ownership of Chimes at Midnight is currently in dispute, making it difficult to view the film legally.
Scars may limit neck ROM, making it difficult to view the vocal cords with a laryngoscope.
Therefore, although the protocol for providing the patches represented "usual care" for New Zealand quit-line callers, this procedure may have introduced bias against NRT, making it difficult to view the study as a head-to-head comparison of e-cigarettes and NRT for cessation.
Similar(56)
While this phenomenon made it difficult to view the cells, evidence of cell rounding was observed when compared to the untreated cells (Figure 10a).
But the limitation of that approach is a narrow surgical field, which makes it difficult to view the operative site directly.
Fellow Democrats said he debates and votes with a contentiousness that makes it difficult to view him as a team player.
Ideally the character is both amusing and engaging, a likable portrait of the artist as a young man, but actor Thomas Stagnitta makes it difficult to view Richard with empathy.
In the first iteration, two adolescents were unable to intuitively use the timeline and found the coloring of the animation made it difficult to view in-laid bar icons.
There is little common ground that transcends these disagreements, and the disparate nature of the methodological literature arguably makes it difficult to view empirical bioethics as a coherent (and ultimately legitimate) research enterprise.
Although it is useful for demonstrating the two-slope behaviour, this view makes it difficult to see change over time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com