Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
This is a place in which the same streets never take the wanderer to the same places, making it difficult to leave.
Making it difficult to leave the country, Mr. Gheen said, might prompt some migrants instead to leave Arizona or other states with tough immigration laws for more hospitable parts of the United States.
Carers described a constant, unrelenting and, at times, overwhelming sense of responsibility for their cared for, often making it difficult to leave them.
Similar(55)
That made it difficult to leave, which he did just before Christmas.
Guarantees of employment in Ford's contract with the United Automobile Workers Union would make it difficult to leave the Rouge plant, he said.
The kafala (sponsorship) system makes it difficult to leave exploitative employers or leave the country, says Vogt, who has been able to talk to a handful of workers at Education City about their situation.
There may well be, as one of her lawyers claims, "thousands and thousands of Debbies across the U.S.," but it is this particular one who makes it difficult to leave the theater with dry eyes and an untouched heart.
"Salon has fully supported my work in every possible way, which makes it difficult to leave, but I'm an admirer of the Guardian's journalism and concluded that it was a great match," Greenwald added.
Kenny now posts photos from the collection on an Instagram account called Agoraphobic Traveller, a reference to another impetus behind the project: Kenny, who is friendly and witty in conversation, suffers from anxiety that, on a bad day, can make it difficult to leave the house.
That's a good position to be in as a captain but it makes it difficult to leave someone out.
"This is a really enjoyable place to work, with great people, and that's what makes it difficult to leave.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com