Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(19)
But the company has a limited operating history, making it difficult to gauge its future prospects.
Netflix, which declined to comment, adds and removes titles on an almost continual basis, making it difficult to gauge its overall content mix at any given time.
Critics say smaller initiatives funded by the program have received little oversight, making it difficult to gauge their effectiveness.
Investors counter that some terms were ambiguous, making it difficult to gauge the financial impact of the transactions.
But many in Washington believe it will be heavily redacted making it difficult to gauge the UK's complicity.
As a result, studies do not build upon one another, making it difficult to gauge the progress being made in addressing the fundamental research questions related to CV.
Similar(41)
Its migratory habits make it difficult to gauge the exact population, but there is no doubt that catches are in decline.
Liquidity Services has been profitable since the fourth quarter of 2002, but its limited operating history and narrow sales base make it difficult to gauge future prospects.
That makes it difficult to gauge exactly the influence of the Family Friendly Programming Forum.
Immediately, cultural norms made it difficult to gauge how the audience was receiving our presentation.
The ban will make it difficult to gauge the impact of Benedict's resignation on the race.
More suggestions(16)
making it difficult to break
making it difficult to measure
making it possible to gauge
making it difficult to block
making it difficult to distinguish
making it difficult to achieve
making it difficult to analyze
making it difficult to throw
making it difficult to build
making it difficult to pool
making it difficult to construct
making it difficult to disentangle
making it easy to gauge
making it difficult to find
making it difficult to integrate
making it difficult to read
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com