Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
Exact(1)
This materialized view [ 1] based alternative has been proven to be expensive and complicated, principally because indiscriminate copying introduces version maintenance problem, making it difficult to correct obsolete information in the copied version when the main copy is corrected.
Similar(59)
In summary, for the longest sequences (>300 positions), the combination of higher error rates along the length of the sequence, combined with the decrease in the number of sequences available, may make it difficult to correct errors.
You can usually see them, and it makes it difficult to correct mistakes.
The submucosal location of NEC causes a large number of false-negative results on brush biopsy, making it difficult to achieve a correct preoperative diagnosis.
The paper reports the mix of ingredients stems from factors such as an increased number of recreational drug users and a harsher drug policy making it difficult to import the correct ingredients.
In practice, the generating mechanism behind the data is unknown, making it difficult to specify the correct model for data analysis.
In addition, the people preparing the small RNA samples could design their own special 3′ adaptor, making it difficult to choose the correct 3′ adaptor.
Wikis generally practice the philosophy of making it easy to correct mistakes, rather than making it difficult to make them.
Peptides mapping to multiple locations (i.e. different ORFs) in the six-frame translation introduce a potential source of ambiguity making it difficult to confidently validate individual ORFs or correct annotation errors.
Furthermore, a number of viruses cause similar clinical symptoms which make it difficult to choose correct diagnostic analysis under certain clinical hypothesis.
As an isolated measure, restrictive legislation, when not blatantly ignored, only drives dual practice underground and makes it difficult to avoid or correct negative effects [ 6].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com