Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As musicians, the sextet – expanded to seven on-stage, with the addition of a chap at the back making inaudible beats on a sampler – can't be faulted: the songs are powered by a rhythm section as tight as a soul revue's, and keyboard fills inspired by Billy Preston's futuristic 1970s funk.
Similar(59)
"Part of me really enjoys the buzz of the city, but I also worry about the [human] noise that buzz overpowers and makes inaudible".
Their self-dubbed "secret sauce", though, is their use of uniquely generated sounds intentionally made inaudible to the human ear.
Frequency masking (FM) (or simultaneous masking) is a dual phenomenon to TM, where a sound is made inaudible by a "masker", a noise of the same duration as the original sound.
TM is often referred to as nonsimultaneous masking (part of auditory masking), where sudden stimulus sound makes inaudible other sounds which are present immediately preceding or following the stimulus.
The hysterical calls delegitimizing Israel at every turn, strident and loud and insane, have made inaudible the still small voice that speaks with truth.
Clinician: But I think it's important, it's something that you need to do for yourself, because you want to make (inaudible).
A masker may be simultaneous, as when a signal is made inaudible by a competing sound of equal duration, or it may precede (forward masking) or follow the signal (backward masking).
A strong 1 kHz signal masks the nearby frequencies, making them inaudible to the listener.
Using a special technique, we can boost these frequencies making the inaudible audible, the sound of the vital energy of nature.
Disposable pull-up diapers are the most discrete as they are thin, resemble normal underwear and have a fabric like outside making them inaudible, unlike diapers with plastic foil.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com