Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'making him able' is correct and usable in written English.
You can use it when talking about something that gives somebody the ability to do something. For example: "The extra training gave him greater confidence, making him able to take on more challenging tasks at work."
Exact(1)
Offensively, Ballard is noted as a quick and smooth skater, making him able to start plays from the defensive zone.
Similar(58)
It was what made him able to change things; to invent things; to make amazing products.
But what makes him able to execute on all of that is an incredible foundation of professional knowledge and experience".
That fame made him able, he told the Access Hollywood host Billy Bush, to "grab them by the pussy".
His reminiscence is prompted by my questioning whether his middle-class background made him able to understand Sun readers.
He can't really tell good from bad and doesn't care to put in the time that might make him able to.
All that made him able to "open a new chapter" with the Afghan government, said Fawzia Koofi, a leading Afghan member of Parliament.
He did have a fluid personality that made him able to "merge" invisibly, and with great empathy, with the images of other people and events that lodged in his mind; these images provoked stunning runs of description.
The Consul doesn't simply imbibe because he has become chemically dependent on the alcohol, because it stops his trembling, because it makes him able to face the world, because it helps him forget.
Tells about Beckett's presence at the cremation of George Devine, the founder of the English Stage Company at the Royal Court Theatre: of English directors, prized above all others for work with Beckett and Brecht... Beckett was somewhat blinded and was contemplating eye operations that might make him able to see colors again instead of white shapes.
He would be first to arrive at work, which made him able to set out his "drinks for the day with what looked like a bottle of mineral water".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com