Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"making diagnosis" is correct and usable in written English.
You can use it when describing the process of determining the cause or identity of a medical condition. For example: "The doctor spent several hours making diagnosis before writing up her report."
Exact(59)
About 20percentt of infected people experience mild nonspecific symptoms that resemble influenza, making diagnosis difficult without a blood test.
People have heard of it, but few know what it is – including GPs, health visitors and paediatricians – making diagnosis difficult and protracted.
Continuum also looked into ways of making diagnosis easier for both acoustician and customer, writing new software and re-designing Amplifon's computer interface.
Furthermore it would be very important to link together all the various parts of a patient's record held in different organisations so that clinicians can get a clear, holistic view of the patient prior to making diagnosis.
Late-stage lesions display a zonal ossification pattern making diagnosis possible with conventional radiography [65].
T. vivax infections mostly run low parasitaemia with no apparent clinical symptoms, making diagnosis a challenge.
Migraine-related dizziness can present with or without headache, often making diagnosis difficult.
In some cases, the derivatives can cause false failure propagation, making diagnosis impossible.
Nutrition anamnesis is often not helpful for making diagnosis since affected subjects instinctively avoid fructose-rich foods.
Occasionally the external opening may heal but with a deeply located abscess or fistula tract remaining, making diagnosis of fistula difficult clinically.
Ocular appearances associated with TB are heterogeneous, making diagnosis challenging, and include (among others) choroiditis, serpiginous-like choroiditis, granulomatous uveitis, retinal vasculitis and intermediate uveitis [15].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com