Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The changes are making Depot more like, well, Lowe's.
Similar(59)
Sometimes estates were made depots for military supplies on the pretext of protecting them from the depredations of local warriors, and half their yearly taxes were given to the shugo.
The Army has also imposed strict no-flight zones over each depot, making any aircraft flying nearby an intruder, unless it has military clearance, Army officials said.
However, differences in intrinsic properties of adipose tissue, its anatomic location and pattern of venous drainage, and/or genetic/environmental influences may contribute to make these depots more heterogeneous (16).
As mayor, I will collaborate with B-Cycle to double the number of bike depots and make available, at each depot, helmet renting opportunities.
This knowledge was an open secret among the shore party; Marshall recorded in his diary that he was "glad to see the last of [England]... whole thing damned disgrace to name of country!" After Nimrod's departure, the sea ice broke up, cutting off the party's route to the Barrier and thus making preparatory sledging and depot-laying impossible.
Changes were also made to the depot layout to accommodate the new station and the new looped operations.
I am being overmedicated, and that depot makes me unwell".
He acknowledged, however, that some members are concerned that the flowers could be harmed by bus fumes from the proposed M.T.A. depot, which is making its way through the planning process.
The mercury will stay in Hillsborough at least until the conclusion of a three-year study to determine what can be done with it, as plans are made for closing storage depots across the country over the next 20 years.
At British Red Cross depot where they were making pajamas one lady insisted on buttonholes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com