Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
His approachable manner and skill in making complex issues concrete and understandable to children and young people will be a great asset.
Research fellow - climate change adaptation, Overseas Development Institute Having attended many a public discussion at the ODI, I have to commend its commitment to making complex issues and powerful policy makers more accessible.
Similar(58)
He does not regard himself as someone who finds stories – press him and he will be hard pushed to come up with a single scoop – but as someone who makes complex issues understandable.
CUP's Public Access Design series of multimedia organizing tools brings together designers and animators with community organizations on short-term collaborations that use design to make complex issues accessible to the New Yorkers most affected by them.
In bringing culture in alignment with policy and community advocacy, the Haas Institute seeks to make complex issues related to inequality, race, and Othering accessible for consideration in new light.
CUP's Making Policy Public series facilitates close collaborations between policy experts and design professionals to produce foldout posters that make complex policy issues accessible.
This approach serves to make complex environmental issues more accessible to the reader, more manageable, and therefore provides a concrete basis for specific action.
Media platforms should make complex development issues accessible to the public: An important role of the media is to simplify development information but also to handle academic research without underplaying its complexity.
It would make complex national security issues much more tractable.
Folktales often made complex natural and sociological issues understandable and accessible, with phenomena taking on forms and characteristics that even a mere mortal could have a dialogue with".
Homosexuality remains an issue made complex by ignorance and prejudice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com