Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
A total of 175 banks and lending institutions were surveyed and six used one or more of these practices as a basis for adjusting credit limits, raising rates, or making closure decisions on active accounts during this three-year period.
The cause of such disfiguring scars often relates to poor surgical decisions, such as taking too much tissue, thus making closure difficult, but it can also relate to patient skin characteristics that do not promote good healing.
Cutting brick with a hammer alone is best for normal cutting work, including making closure bricks to go around openings in a wall or finishing corners.
Similar(57)
Amid on-going controversy over the issue, MSPs passed legislation meaning local authorities had to meet a series of requirements before making closures.
It pointed to changes to the School Organisation Code that will mean rural schools will be officially designated and listed, making closures the last resort.
However, the Welsh language group pointed to changes to the School Organisation Code that will mean rural schools will be officially designated and listed, making closures the last resort.
Public anger makes closure of A&E and maternity services impossible when beds are full to capacity.
It's possible there's some type information just like we made closure for, here, being the description of the type of a compound thing probably so.
The release of residual tension in the outer AF by herniation, needle injection or incisions makes closure difficult and may accelerate degeneration of the surrounding tissue.
In the early 1980s, stringent environmental controls squeezed profits and, in businesses with already slim margins, began to make closure or divestment seem desirable.
Mr Wittes would like Mr Obama to say that since Congress has made closure impossible, he will work to make Guantánamo "a symbol not of excess, not of lawlessness and evasion of judicial review, but of detention under the rule of law".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com