Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For a while, the girls would cling to me in the water, but Bolivia now swims on her own and Violet floats happily in the makeshift life jacket I improvise out of a flotation belt.
Similar(59)
Liz's intervention, the makeshift tourniquet, saved her life – of that Martine has no doubt.
They pulled on makeshift foam rubber shields, life jackets, bicycle helmets, goggles and soccer shin guards in anticipation of a scuffle with the more than 16,000 police officers deployed to prevent protesters from disrupting the summit meeting.
Instead of sitting astride camels, our right legs draped casually around saddle horns, we were clinging for dear life to makeshift benches in the bed of a battered Japanese-made, four-wheel-drive pickup truck.
But, too many families are having to endure life in makeshift shelters while trying to overcome the loss of loved ones and what they have spent their lifetime building.
But can words, the soiling, unworthy but unavoidable things, also be used to build a makeshift bridge to a life-changing connection, a release into a sunlit future?
Most are living in makeshift shelters, where they struggle to access life-saving services and to meet their basic needs.
At a seriously ropey makeshift operating room, Elizabeth's life is saved by a sympathetic medic with Philip assisting.
Each time a city is liberated, makeshift institutions to manage everyday life and defend freedom arise, and more members of the former regime's leadership, whether they are political, cultural or business figures, join in.
After the first gift of grain, the population of the camp doubled within a few days as destitute people eagerly forsook their mountain villages for life in a makeshift municipality of donated tents.
People like him give life to this makeshift camp.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com