Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Contra [E.J.] Dionne, it's precisely religious pluralism that makes this impractical.
The cost of power to supply the artificial light, however, makes this impractical for all but crops of the highest value.
Very high frequency (VHF) or ultrahigh frequency (UHF) radio links have been used, but the need for a large number of repeater stations makes this impractical for spacings greater than a few hundred kilometres.
The cost of the DNA sequencer and other instruments "currently makes this impractical for general use," says Daniel Gibson, a synthetic biologist at the J. Craig Venter Institute in Rockville, Maryland, "but the field is moving fast and the technology will soon be cheaper, faster, and smaller".
However, the dependence of vascular adaptation (and other features such as arterio-venous identity) on absolute pressures makes this impractical.
If the size of the flask makes this impractical, stir the solution after the dilution is complete and the funnel is removed.
Similar(54)
But the federal government is so generous as to make this impractical.
It has an ethical statement of intent that states: "For many years, we declined to work in private health and education but the progressive blurring of the public / private boundary has made this impractical.
The military forces of the Parties to this Agreement shall be limited to defensive forces only in the areas extending ten kilometres from each side of the Armistice Demarcation Lines, except where geographical considerations make this impractical, as at the southernmost tip of Palestine and the coastal strip.
Ideally, we would like to perform a comparative QSFR analysis across all 29 binding protein classes; however, pragmatic considerations make this impractical for manual manipulations.
We have not derived a training set or a probabilistic model specifically for the residual vectors since the extremely high residual vector dimensionality would make this impractical.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com