Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Finally, this preserved provenance information makes our calculation fully and unambiguously reproducible.
Similar(59)
As discussed later, the use of ϵ can also make our calculation adaptive to the environmental changes.
However, these limitations make our calculations of the proportion of evidence-based tests and of the extra charges due to CRP ordering in our setting an under-estimate of the reality.
This estimate may appear high, which makes our power calculation rather conservative.
"We have to make our own calculations, when we lose the capacity to defend ourselves by ourselves".
We have made our methods, calculations and software available online at j.mp/SSecurity so that others can replicate or improve our forecasts.
Gates' fortune was not the only one in decline: He and 49 other well-known members of The Forbes Four Hundred Richest in America list collectively lost more than $44 billion in the four weeks since we made our initial calculations, from $311 billion to $266.5 billion.
We utilized the latest version of Colin Pennycuick's Flight program to make our flight calculations.
We originally estimated about 1000 patients would contribute outcomes to this study and made our power calculations assuming a 10∶5 ratio of intervention to control clusters with balanced numbers of participants in each cluster and no matching.
We have made our own calculations of the Relative Risk Reduction and 95% Confidence Intervals, from the raw published data, for the outcome of AD, as these are only reported for all causes of dementia [ 3] Population Impact Measures are a new method to allow a demonstration of the magnitude of the benefit for the whole population following interventions.
When studies did not give the size, we made our own rough calculations [49].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com