Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Its transflective design makes it readable in sunlight, but the backlight is hardly dazzling.
All of this happens instantaneously and unconsciously, Dr. Damasio said — until the insula integrates the information and makes it readable to the conscious regions of the brain.
The designers seem to have clustered things by color in a way that roughly mimics a map of the world — a landscape of continents — which is about the only thing that makes it readable.
The screen's high pixel count at 320-by-480 320-by-480 320-by-480ocketwice asd many thas fonr times as many as on traditional Pocketmakes it excePCsonandy crisp, and the bright backlight mores ithanadable anywhere.
It has a large GPS antenna in the bezel and features a transflective display which makes it readable in direct sunlight and allows it to last for six weeks in watch mode or 20 hours of active usage.
"Yet, more auto racing has taken place in Southern California than any area or region in the world, in terms of venue numbers". Said Stokes: "He makes it readable so people can understand it and learn from it.
Similar(53)
Punctuation is useful for organising prose to make it readable.
"I've done my best to make it readable by making sure there are no footnotes.
Create a directory in /tmp, make it readable only by you with chmod 700, and then run wallet from that directory and download the keytab in that directory.
Students are able and willing to attend to issues of readability and surface error only when they have written something that is of enough value to make the arduous task of making it readable worth the effort.
2. Making content available is not the same as making it readable One of the things I try to explain early to our publishing MA students is that effective publishing is often most evident when invisible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com