Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "makes it difficult to determine" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe a situation in which it is challenging to figure something out or come to a conclusion. Example: The unclear instructions and lack of visual aids make it difficult to determine how to assemble the furniture.
Exact(60)
Although this overall strategy was effective, its multimodal nature makes it difficult to determine which change techniques were of most benefit.
More than 70 causes of colic have been identified, which makes it difficult to determine the cause in individual cases.
This makes it difficult to determine an optimal design.
In experimental studies, self-selection makes it difficult to determine causality.
This makes it difficult to determine why results vary from study to study.
That makes it difficult to determine whether Cisco may have overpaid for it.
This is one factor that makes it difficult to determine the best use of technology-assisted education.
This, in turn, makes it difficult to determine a competitive bid for a project or produce a supportive plan.
It makes it difficult to determine skin color without learning capability, as shown in Figure 3(a).
On the other hand, the overlap constraint makes it difficult to determine correspondence, resulting in a lack of flexibility.
That makes it difficult to determine where the minerals originated - and easy for companies to establish plausible deniability.
More suggestions(15)
makes it difficult to distinguish
makes it difficult to discuss
makes it difficult to order
makes it difficult to regulate
makes it difficult to infer
makes it difficult to delineate
makes it difficult to establish
makes it difficult to identify
makes it difficult to implement
makes it troublesome to determine
makes it difficult to discern
makes it impossible to determine
makes it difficult to inspect
makes it difficult to achieve
makes it difficult to compare
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com