Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(26)
The nano-scale geometry size of the memristor makes it difficult to control its dimensions due to the process variation incurred in the fabrication process.
Unfortunately, this is an unstable process that makes it difficult to control certain properties of the gel, including its density.
But overseas production makes it difficult to control quality.
This makes it difficult to control for the impact of correlated omitted variables.
At that length, the pole tends to bend not just over but back again, in a noodly sine curve that makes it difficult to control.
The inherent hysteresis in a pneumatic artificial muscle (PAM) makes it difficult to control accurately the position of the PAM's end effector.
Similar(34)
Officials said the wind and cold made it difficult to control the fire.
The organization's pricing processes made it difficult to control the price that was actually invoiced.
Residents, by contrast, make it difficult to "control our borders," he said, and wear footpaths through delicate areas.
A history of civil unrest, counterfeit drugs and a weak and underfinanced government has made it difficult to control malaria.
Due to geochemical processes between injection water, connate water and rock, the complex composition of reservoir fluids make it difficult to control the inorganic scale formation.
More suggestions(15)
makes it difficult to screen
made it difficult to control
makes it harder to control
makes it challenging to control
makes it difficult to think
makes it difficult to ensure
makes it difficult to commercialize
makes it difficult to bow
makes it compulsory to control
makes it difficult to express
makes it difficult to get
makes it difficult to infer
makes it difficult to whisk
makes it difficult to do
makes it difficult to label
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com