Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
The structural-, scale- and dynamic-complexity makes it challenging for operators to infer the conditions in the plant quickly and make timely decisions, especially during abnormal situations.
Law professors unaffiliated with U.C.L.A. say that even though the economic environment makes it challenging for public schools to finance vital programs, they need to consider the potential risks in accepting private money.
The absence of Chinese verb tenses there are no distinctive forms for past, present, or future also makes it challenging for machines to decipher the timeline of a sequence.
But the level of inbox noise makes it challenging for this type of "alien signal" to break through.
That makes it challenging for universities to rely on their former status as sole transmitters of expert knowledge as justification for the high price tag.
Exiting and re-entering the workforce not only creates work gaps and pay discrepancies, it makes it challenging for women to find work and pay commensurate with their ability.
Similar(48)
Over all, these factors will make it challenging for export projects to raise enough financing.
All this has always made it challenging for fans to feel close to the participants.
This has made it challenging for scientists to untangle what drove many ancient climate shifts.
He will get the ball out fast enough that it will make it challenging for us".
Geographic separation can make it challenging for dispersed teammates to communicate and collaborate.
More suggestions(15)
makes it tough for
makes it stressful for
made it challenging for
makes it complicated for
makes it real for
makes it impossible for
makes it indelible for
makes it ideal for
makes it interesting for
makes it special for
makes it miserable for
makes it perfect for
makes it suitable for
makes it attractive for
makes it hard for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com