Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Risks may also be measured on a subjective scale (moderate, high, very high) that makes comparison and evaluation of cost-effectiveness and resource allocation difficult.
This makes comparison and interpretation of cognitive impairment across patients challenging when different variants of the ADAS-Cog are used.
Furthermore, the diversity of measures of DNA methylation makes comparison and interpretation of different results, both within and across studies, challenging.
19 21–23 In addition to that, all of these studies, with the exception of one, 18 assumed homogeneous growth among children, either used statistical techniques that can now be improved on or a non-standard growth data analysis that makes comparison and replication of results very difficult.
More recent studies of radiochemotherapy have tended not to report duration of local control but rather first site of relapse, with local relapse being uncommon as the first site in treated patients (Blackstock et al, 2003), which makes comparison and interpretation of the potential impact of radiotherapy more difficult.
Similar(55)
Inside, where the mind makes comparisons and analogies, the dissociation inheres in malfunctioning metaphors: what is a "symposium / of endangered stars" and how would it evict itself?
This makes comparisons and correlation of achieved results difficult.
Many songs make "comparison and contrasts between country and city girls," often with bawdy humor, Mr. Tripathy said.
Multiple classification systems for ecosystem services (ES) make comparison and integration between studies and assessments very difficult.
As they were constantly assessing different graphic features, they took some notes or sentences that enabled them to categorize and made comparison and contrast among identified graphic features.
These diverse studies with different study protocols and algorithms make comparison and common evaluation very difficult.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com