Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
Google maintains that the chunks of copyrighted material that it makes available on its books site are legal under fair use.
Much of that money goes to buy material, usually in print form, that he then scans into his computer and makes available on the Internet without restriction.
Then, to add to the breadth of knowledge the state makes available on a child, it's estimated that for a third to a half of children there will be depth: the eight-page interrogation known as CAF, or Common Assessment Framework.
The university scans and makes available on the Internet selected seminar and conference papers, journal articles, books published by UNN faculty, and UNN theses (primarily Masters' theses in various fields and some doctoral dissertations in the fields of Law or The Arts, from the 1980s to the present).
The university scans and makes available on the Internet hundreds of seminar and conference papers, journal articles, selected books by UNN faculty, and UNN theses (primarily Masters' theses in various fields and some doctoral dissertations in the fields of Law or The Arts, from the 1980s to the present).
Nevertheless, the Department of Justice has recently asserted that the University is in violation of the Americans with Disabilities Act because, in its view, not all of the free course and lecture content UC Berkeley makes available on certain online platforms is fully accessible to individuals with hearing, visual or manual disabilities.
Similar(46)
Virgin Media's latest content acquisition is to make available on-demand every single James Bond film.
It would have every movie ever made available on-demand.
A limited number of instruments will be made available on-site, depending on the parade.
Her album has not been made available on streaming services.
Made available on iTunes a few days later.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com