Sentence examples for makes an adaptation from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(2)

If you're a Dune fanatic like me, you don't care who makes an adaptation and how it falls short of the novel by Frank Herbert.

Ulin's review is forthcoming in the L.A. Times, but he gives us a preview of his thoughts -- and then we talked about what makes an adaptation successful.

Similar(57)

She has signed to make an adaptation of ALICE SEBOLD's best-seller "The Lovely Bones".

Following that, Cox went back to Mexico in 1992 to make an adaptation of a Jorge Luis Borges story, Death & the Compass.

After her repeated entreaties, they agreed in 2002 to grant her the rights to make an adaptation for a period of two years.

One of the most audacious and bitter films ever made: an adaptation of "McTeague," by the seminal American realist Frank Norris, from 1899.

Lee himself put pressure on Hammer to make an adaptation of Dennis Wheatley's tale of high-flying diplomats indulging in Satan worship, The Devil Rides Out.

Roman Polanski and Olivier Assayas are teaming up to make an adaptation of Based on a True Story, Delphine de Vigan's novel about a writer struggling to complete a new book after suffering the unwanted attentions of an obsessive fan.

As a poet of dislocation and isolation, Egoyan's closest equivalent is arguably American writer-director Paul Schrader, who made an adaptation of another Banks novel, Affliction, in the same year as The Sweet Hereafter.

Alban Berg thought seriously of making an adaptation of Hauptmann's play "And Pippa Dances" (1906) before moving on to the two Frank Wedekind plays from which he would fashion "Lulu".

(This might be a good place to mention that this reviewer once made an adaptation, which Feinstein recorded, of some decidedly non-­American cabaret songs, Arnold Schoenberg's "Brettl-Lieder").

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: