Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "make vulnerable" is grammatically correct and can be used in written English.
It means to cause someone or something to be open to harm, danger, or attack. Example: The new security measures actually make the building more vulnerable to break-ins. In this sentence, "make vulnerable" is used to describe how the security measures have made the building more susceptible to break-ins, rather than increasing its safety.
Exact(12)
Gough's critics are concerned that his presence could make vulnerable people feel disturbed and threatened.
"Here is a man living in a mansion worth close to £4m and he is prepared to make vulnerable people homeless.
And journalists have had to think about their own obligations — to the law, the Constitution, their readers, and even, in the practice of reporting in the age of technical tracking, to sources they might expose or make vulnerable.
It urged the administration to clearly show that "it will not in any way subvert, undermine, weaken or make vulnerable generally available commercial encryption" and stop undermining work on secure encryption standards.
As George Monbiot argued last week, government plans to incentivise people to replace their cars with a £2,000 cash handout will exacerbate the environmental impact of car use, and are unlikely to make vulnerable jobs more secure.
On the security of the internet, the report says the US government should not "undermine efforts to create encryption standards" and not "subvert, undermine, weaken or make vulnerable" commercial security software.
Similar(48)
Uncommon and dependent upon wooded habitats, this rodent has been made vulnerable to extinction by deforestation.
Here was a single mother made vulnerable by health problems and divorce.
Mangrove dominated muddy coasts (MDMCs) throughout the world have been made vulnerable to erosion by human induced and natural factors.
He's not used to being made vulnerable.
All of America has been made vulnerable by this psychological undermining of our values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com