Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
(Wallace attended tax courses as research for "The Pale King"; those notes make up a part of his archive, which is housed at the university's Harry Ransom Center).
The definition of a "literary writer" is forever under debate, but in this age of sequels and retreads, where a successful brand (the exploitation of an insipid formula) is taken to represent not just commercial but artistic achievement, constant reinvention — a refusal to stand pat — must surely make up a part of it.
But her advisor, Cheryl Grandfield (part of an independent two-person practice in New York), doesn't second-guess her client on real estate investments that make up a part of Schonholtz's $10 million or so net worth.
The lights appear over two concrete silos of cement that make up a part of the Calcia distribution center.
Research, training of police officers, technology, and awareness campaigns should make up a part of the government's plan for legalization, he said.
Other organizational concepts such as 'fit' and 'values' (also corresponding to we like people who are like us) are equally contentious and make up a part of the equation that is organizational culture.
Similar(48)
Certainly I could live without meat and often do, and vegetables make up a large part of my diet.
Working with local experts in each city should provide some answers and a better idea of how each Impressionistic dot makes up a part of the whole.
The wrestling matches that were precursors to sumo made up a part of Shintoritual prayers for good harvests.
In addition, a portion of the ancient cathedral, still intact, was uncovered; this today makes up a part of the current cathedral's crypt.
By July 1847, however, Hancock was permitted to join his regiment in Puebla, Mexico, where they made up a part of the army led by his namesake, General Winfield Scott.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com