Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(11)
And when that air power gets used, you can bet we'll make two new enemies for every one we kill.
At a time when many tenants are struggling to make ends meet the government has effectively wasted millions of pounds splitting up the Housing Corporation to make two new bodies, merging them, and now splitting them up again.
Buy a toy for Yaniv and fix the leak from enclosing the balcony last winter and make two new keys for the mailbox, to replace the ones that got lost, so that the mailbox isn't open all day and all night for our charming neighbors to look at all our bills and bank notices.
The International Atomic Energy Agency, in a series of confidential briefings, has taken a middle view: It has told Asian governments that North Korea has probably produced enough plutonium to make two new nuclear weapons, according to officials who took notes on the briefings.
PS is to RY as HL is to (NN FR SO JQ JR) 2. BJ is to YQ as IH is to (QT PS NS PW SP) 3. WB is to AJ as SC is to (WK HX WL AG VL) 4. DM is to NW as HK is to (QT PS NS PW SP) 5. PH is to VC as YO is to (DI EI BL TT EJ) 5) Remove one letter from the first word and add it to the second word to make two new words.
By my count, this is the 400th Glee CD release this year (I think they make two new ones every hour).
Similar(49)
I make three new Facebook friends.
"For the 40th anniversary, we wanted to make three new perfumes using them".
But on his watch North Korea, the chief target of his ire, reprocessed enough plutonium to make six new nuclear weapons.
The government wants to allow courts to make three new types of orders when dealing with control order cases.
Last year, Brooker and his longtime collaborator Annabel Jones signed a contract with Netflix to make twelve new episodes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com