Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
That, I think, could make this degree worth an extra £27,000 loan.
The use of the Biostator beginning in 1976 led to interest in the development of technologies that would make this degree of precise glucose control available in convenient, portable devices; implanted pump studies have been carried out in France by Renard and colleagues over the past 2 decades furthering interest in such approaches (2).
Similar(57)
It served only to raise the bar and nothing short of perfection would have made this degree of antipathy towards people who are, in the end, trying only to do their jobs, acceptable.
"We want to make this a 360-degree experience".
As with the normal Uber service, users don't have to provide any other details for the car to arrive — making this a degree easier than car services that need you to provide other details in order to get a car to you.
It's not impossible to make this work, but the degree of difficulty goes up exponentially when you enter a market or product category where you don't have the upper hand.
However, without reading the PDQ and patient response, it might have been difficult for her to make this assessment with any degree of accuracy.
Tone is set #Wimbledon — Christopher Clarey (@christophclarey) 7 Jul 13 It is a warm day by London standards, but nothing the players should be unprepared for — today's highs of 82 degrees make this the warmest day of the tournament, but Murray (who trains in Miami) and Djokovic (who trains in Monte Carlo) are unlikely to be adversely affected.
This change can make the degree of stomach aging in young patients with CAG equivalent to that of elderly individuals.
If all goes well, the same cameras used to make this picture will create 360-degree panoramas from the comet's surface.
Perhaps an Alice game cannot be made without this degree of variety and imagination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com