Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
This doesn't make them war criminals, or even moral monsters.
The ultimate aim of Nazi education was not to make students think more richly but to make them war more vigorously.
They represented their own vanguard and their own campaign against barbarity, doing it by leaps and with dressmakers' scissors, which doesn't make them war heroes but makes them what they are.
Similar(57)
But I don't think that makes them war criminals, and we should be careful not to politicise and potentially devalue what that actually means.
The aggression and fearlessless that made them war heroes were qualities ill-suited to keeping the peace, in what Parr describes as "the morally difficult and defensive" postwar world.
Tecumseh had a clear-eyed view of his people's predicament, explaining to an American general, "You want, by your distinctions of Indian tribes, in allotting to each a particular tract of land, to make them to war with each other.
The claimed flexibility of rich, modern economies does seem to make them more resilient.A war dividend?Earthquakes and labour unrest are a long way from being perfect analogies to America's declared "war" against terrorism, of course.
Evans shows how the ingredients for Nazi triumph were assembled and what was needed to make them jell: add war and depression, cook in a turbulent political atmosphere for several years and serve hot.
Absent abolition, and no one is moving to get rid of the weapons they believe make them strong, nuclear war is prevented by deterrence.
For several days the disarmed German troops of the Corps were allowed to travel towards Germany, but on 12 May the Partisans decided to make them prisoners of war.
For example, to make them look like war victims, get a small pocket knife and carefully cut off a limb or two.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com