Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
Their acidity and soft, melting texture make them perfect for baking.
The shape of the windows, with walls jutting out at either end, will make them perfect for the window seats and shoji screens they plan to install.
Some are all-around best bets for general photography, while others have compact zoom lenses that make them perfect for travel or a waterproof chassis that lets you snap shots in the pool or at the beach.
What's more, the lack of light pollution in these delightful spots make them perfect for a bit of stargazing, too - always assuming it's not pouring with rain, of course.
It's because OLED screens offer better picture quality at a lower power consumption rate, which make them perfect for DSLRs.
He learnt about fuel cells' long history of powering space missions, through the Apollo missions, and decided they could make them perfect for his purposes.
Similar(45)
(Conveniently, sequoias can reproduce asexually, making them perfect for an Eden before the Fall).
That made them perfect for travel snapshots — especially of places already rich in fable and legend.
The various types of kale also maintain a lot of texture, which makes them perfect for stir-fries.
Most have screens of seven to eight diagonal inches, making them perfect for a purse or briefcase.
Their very complexity makes them perfect for foiling the rules of the equally complex tax codes of most rich countries.
More suggestions(15)
make them suited for
make them encouraging for
make them suitable for
make them eligible for
make them available for
make them able for
make them safe for
make them difficult for
make them undesirable for
make them cozy for
make them liable for
make them attractive for
make them inappropriate for
make them adequate for
make them unsuitable for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com