Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
In the future, we hope to connect our digital services and make them interoperable with our neighbors in Northern Europe.
The kit remixes 10 different construction toys into adaptors that make them interoperable.
The need to manage a high number of different acquisition platforms and to make them interoperable at European level has increased the necessity to update the real-time management system.
While there have been a number of services that have attempted to pull together cloud services and make them interoperable, especially on the consumer side (e.g. Dispatch, Jolicloud, Greplin, Kitedesk, etc)., a couple of these have notably pivoted in recent weeks.
Similar(56)
But, at least in theory, it should be possible to push together Clearnet, Clearstream, Crest and the LCH, either through a formal merger or by making them "interoperable" (the buzzword of the moment).The trouble is that those vested interests get in the way.
We shouldd be aggregating data form other sources, driving standards and making them interoperable.
The proposed middleware spontaneously provides aggregation and composition services to both components, making them interoperable and working as a single cohesive unit.
CellMiner provides bioinformatic 'glue' that binds the various data sets together and make them fluently interoperable.
In other words, the solution is not merely to use computers, but to link the systems of doctors, hospitals, laboratories, pharmacies and insurers, thus making them, in the jargon, "interoperable".This may be obvious, but today it is also a very distant goal.
As noted by Bekkers and Updegrove [3]: "Royalty-free standards set low IP and no cost barriers to universally interoperable implementation and use, making them a good fit with the globally distributed, permission-free nature of the Web".
The solution by Gonćalves and Rubira ([2010]) extends WS-Mediator (Yuhui and Romanovsky[2008]) in order to make it interoperable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com